This one is a waltz. Schubert never provides many musical markings and in this song there are even fewer indications than usual. Perhaps the Austrian composer assumed that everyone would know how to play a waltz. I don't yet know how this song wants to be sung. We experiment every time, sometimes lifting over the bar lines, sometimes leaning forward, searching for that lilting, pressing motion. The picture below is my vision of a "helles, warmes Haus."
No. 19 Delusion
Ahead a friendly dancing light
I follow, trailing left and right
I gladly go and know full well
It has this wanderer in its spell
Ah! Only one so pained it seems
Gives gladly to brightly beckoning gleams
Behind the ice and night and doom
There lies a bright inviting room
Within a loving soul resides
Delusion is the only prize
I follow, trailing left and right
I gladly go and know full well
It has this wanderer in its spell
Ah! Only one so pained it seems
Gives gladly to brightly beckoning gleams
Behind the ice and night and doom
There lies a bright inviting room
Within a loving soul resides
Delusion is the only prize
19. Täuschung
Ein Licht tanzt freundlich vor mir her,
Ich folg' ihm nach die Kreuz und Quer;
Ich folg' ihm gern und seh's ihm an,
Daß es verlockt den Wandersmann.
Ach ! wer wie ich so elend ist,
Gibt gern sich hin der bunten List,
Die hinter Eis und Nacht und Graus,
Ihm weist ein helles, warmes Haus.
Und eine liebe Seele drin. -
Nur Täuschung ist für mich Gewinn !
Ich folg' ihm nach die Kreuz und Quer;
Ich folg' ihm gern und seh's ihm an,
Daß es verlockt den Wandersmann.
Ach ! wer wie ich so elend ist,
Gibt gern sich hin der bunten List,
Die hinter Eis und Nacht und Graus,
Ihm weist ein helles, warmes Haus.
Und eine liebe Seele drin. -
Nur Täuschung ist für mich Gewinn !
No comments:
Post a Comment